Bíblia On Line - Informação bíblica de confiança
Bíblia OnLine
Nova Pesquisa         Todo o Livro         Todo o Capítulo

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Atos 16:9 "And<Dic> a vision<Dic> appeared<Dic> to Paul<Dic> in<Dic> the night<Dic>; There stood<Dic><Dic> a man<Dic><Dic> of Macedonia<Dic>, and prayed<Dic> him<Dic>,<Dic> saying<Dic>, Come over<Dic> into<Dic> Macedonia<Dic>, and help<Dic> us<Dic>."    

   Versão: Esperanto
 
Atos 16:9 Kaj vizio aperis al Pauxlo dum la nokto:viro Makedona staris, kaj petegis lin, dirante:Transpasu al Makedonujo, kaj nin helpu.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Atos 16:10 And<Dic> after<Dic> he had seen<Dic> the vision<Dic>, immediately<Dic> we endeavoured<Dic> to go<Dic> into<Dic> Macedonia<Dic>, assuredly gathering<Dic> that<Dic> the Lord<Dic> had called<Dic> us<Dic> for to preach the gospel<Dic> unto them<Dic>.    

   Versão: Esperanto
 
Atos 16:10 Kaj post kiam li vidis la vizion, ni tuj penis foriri en Makedonujon, konkludinte, ke Dio vokis nin, por prediki al ili la evangelion.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Atos 16:11 "Therefore<Dic> loosing<Dic> from<Dic> Troas<Dic>, we came with a straight course<Dic> to<Dic> Samothracia<Dic>, and<Dic> the next<Dic> day to<Dic> Neapolis<Dic>;"    

   Versão: Esperanto
 
Atos 16:11 Tial, eksxipirinte de Troas, ni rekte veturis al Samotrake, kaj la sekvantan tagon al Neapolis;    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Atos 16:12 And<Dic> from thence<Dic> to<Dic> Philippi<Dic>, which<Dic> is<Dic> the chief<Dic> city<Dic> of that part<Dic> of Macedonia<Dic>, and a colony<Dic>: and<Dic> we were<Dic> in<Dic> that<Dic> city<Dic> abiding<Dic> certain<Dic> days<Dic>. "the chief: or, the first; "    

   Versão: Esperanto
 
Atos 16:12 kaj de tie al Filipi, kiu estas kolonio, cxefurbo de la Makedonuja provinco; kaj en tiu urbo ni restis dum kelke da tagoj.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Atos 16:13 "And<Dic> on the sabbath<Dic><Dic> we went<Dic> out of<Dic> the city<Dic> by<Dic> a river side<Dic>, where<Dic> prayer<Dic> was wont<Dic> to be made<Dic>; and<Dic> we sat down<Dic>, and spake<Dic> unto the women<Dic> which resorted<Dic> thither ." "sabbath: Gr. sabbath day; "    

   Versão: Esperanto
 
Atos 16:13 Kaj en la sabato ni eliris ekster la pordegon apud rivero, kie, ni supozis, estis kunvenejo por pregxado; kaj ni sidigxis, kaj parolis al la virinoj kunvenintaj.    


Veja também: CvvNet



Página anterior    [ 1 2 3 4 5 6 7 ]    Última página