Bíblia OnLine

Nova Pesquisa         Todo o Livro         Todo o Capítulo

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:26And God<Dic> said<Dic>, Let us make<Dic> man<Dic> in our image<Dic>, after our likeness<Dic>: and let them have dominion<Dic> over the fish<Dic> of the sea<Dic>, and over the fowl<Dic> of the air<Dic>, and over the cattle<Dic>, and over all the earth<Dic>, and over every creeping thing<Dic> that creepeth<Dic> upon the earth<Dic>.    

   Versão: Português: Nova Versão Internacional
 
Gênesis 1:26Então disse Deus: “Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Domine ele[2] sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a terra[3] e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão”.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:27"So God<Dic> created<Dic> man<Dic> in his own image<Dic>, in the image<Dic> of God<Dic> created<Dic> he him; male<Dic> and female<Dic> created<Dic> he them."    

   Versão: Português: Nova Versão Internacional
 
Gênesis 1:27Criou Deus o homem à sua imagem, à imagem de Deus o criou; homem e mulher[4] os criou.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:28And God<Dic> blessed<Dic> them, and God<Dic> said<Dic> unto them, Be fruitful<Dic>, and multiply<Dic>, and replenish<Dic> the earth<Dic>, and subdue it<Dic>: and have dominion<Dic> over the fish<Dic> of the sea<Dic>, and over the fowl<Dic> of the air<Dic>, and over every living thing<Dic> that moveth<Dic> upon the earth<Dic>. "moveth: Heb. creepeth; "    

   Versão: Português: Nova Versão Internacional
 
Gênesis 1:28Deus os abençoou, e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se! Encham e subjuguem a terra! Dominem sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu e sobre todos os animais que se movem pela terra”.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:29"And God<Dic> said<Dic>, Behold<Dic>, I have given<Dic> you every herb<Dic> bearing<Dic> seed<Dic>, which is upon the face<Dic> of all the earth<Dic>, and every tree<Dic>, in the which is the fruit<Dic> of a tree<Dic> yielding<Dic> seed<Dic>; to you it shall be<Dic> for meat<Dic>." "bearing...: Heb. seeding seed; yielding...: Heb. seeding seed; "    

   Versão: Português: Nova Versão Internacional
 
Gênesis 1:29Disse Deus: Eis que lhes dou todas as plantas que nascem em toda a terra e produzem sementes, e todas as árvores que dão frutos com sementes. Elas servirão de alimento para vocês.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:30And to every beast<Dic> of the earth<Dic>, and to every fowl<Dic> of the air<Dic>, and to every thing that creepeth<Dic> upon the earth<Dic>, wherein there is life<Dic><Dic>, I have given every green<Dic> herb<Dic> for meat<Dic>: and it was so. "life: Heb. a living soul; "    

   Versão: Português: Nova Versão Internacional
 
Gênesis 1:30E dou todos os vegetais como alimento a tudo o que tem em si fôlego de vida: a todos os grandes animais da terra­[5], a todas as aves do céu e a todas as criaturas que se movem rente ao chão. E assim foi.    

   
Veja também: CvvNet



Página anterior    [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ]    Última página