Bíblia OnLine

Nova Pesquisa         Todo o Livro         Todo o Capítulo

   Versão: Português: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada
 
Gênesis 1:26Também disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança; tenha ele domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos, sobre toda a terra e sobre todos os répteis que rastejam pela terra.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:26And God<Dic> said<Dic>, Let us make<Dic> man<Dic> in our image<Dic>, after our likeness<Dic>: and let them have dominion<Dic> over the fish<Dic> of the sea<Dic>, and over the fowl<Dic> of the air<Dic>, and over the cattle<Dic>, and over all the earth<Dic>, and over every creeping thing<Dic> that creepeth<Dic> upon the earth<Dic>.    

   Versão: Português: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada
 
Gênesis 1:27Criou Deus, pois, o homem à sua imagem, à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:27"So God<Dic> created<Dic> man<Dic> in his own image<Dic>, in the image<Dic> of God<Dic> created<Dic> he him; male<Dic> and female<Dic> created<Dic> he them."    

   Versão: Português: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada
 
Gênesis 1:28E Deus os abençoou e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a terra e sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todo animal que rasteja pela terra.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:28And God<Dic> blessed<Dic> them, and God<Dic> said<Dic> unto them, Be fruitful<Dic>, and multiply<Dic>, and replenish<Dic> the earth<Dic>, and subdue it<Dic>: and have dominion<Dic> over the fish<Dic> of the sea<Dic>, and over the fowl<Dic> of the air<Dic>, and over every living thing<Dic> that moveth<Dic> upon the earth<Dic>. "moveth: Heb. creepeth; "    

   Versão: Português: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada
 
Gênesis 1:29E disse Deus ainda: Eis que vos tenho dado todas as ervas que dão semente e se acham na superfície de toda a terra e todas as árvores em que há fruto que dê semente; isso vos será para mantimento.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:29"And God<Dic> said<Dic>, Behold<Dic>, I have given<Dic> you every herb<Dic> bearing<Dic> seed<Dic>, which is upon the face<Dic> of all the earth<Dic>, and every tree<Dic>, in the which is the fruit<Dic> of a tree<Dic> yielding<Dic> seed<Dic>; to you it shall be<Dic> for meat<Dic>." "bearing...: Heb. seeding seed; yielding...: Heb. seeding seed; "    

   Versão: Português: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada
 
Gênesis 1:30E a todos os animais da terra, e a todas as aves dos céus, e a todos os répteis da terra, em que há fôlego de vida, toda erva verde lhes será para mantimento. E assim se fez.    

   Versão: English: King James Version with Strongs
 
Gênesis 1:30And to every beast<Dic> of the earth<Dic>, and to every fowl<Dic> of the air<Dic>, and to every thing that creepeth<Dic> upon the earth<Dic>, wherein there is life<Dic><Dic>, I have given every green<Dic> herb<Dic> for meat<Dic>: and it was so. "life: Heb. a living soul; "    

   
Veja também: CvvNet



Página anterior    [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ]    Última página